Вот сейчас чай допью и...

Название: Сказ о том, как Али-Баба наконец женился
Автор: Arika-Anna
Фэндом: Magi - Labyrinth of Magic
Персонажи: Али-Баба/Морджана, Когьёку/Джудал, Аладдин, Зепар, Синдбад и др.
Рейтинг: PG-13
Жанры: Гет, Романтика, Юмор, Фэнтези, Пародия, AU, Мифические существа
Предупреждения: OOC
Размер: Миди
От автора: Жил да был царевич Али-Баба и во всём он был хорошо да только в любви ему не везло. Только и оставалось ему лишь на ратные подвиги уповать о том, как одолеет от Кощея Бессмертного, а может и самого Змея Горыныча.
+ бонусная история про царевну Когьёку и Джудала.
Дисклеймер: Ohtaka Shinobu
Статус: завершён
Размещение: только с моим разрешением
Предыдущая глава: читайте здесь
Царевна Когьёку и Джудал
читать дальше В некотором царстве в некотором государстве по имени империя Ко, где правил Змей Горыныч, жила-была царевна Когьёку. И никто ни стар, ни млад налюбоваться на неё не могли. Красота её светила как ясное солнышко и, где бы царевна ни появлялась, так сразу казалось, что весна наступает.
Но решила она однажды пойти искупаться к синему морю и Ка Кобуна, слугу своего верного, с собой взяла. Путь был не близкий, а солнце жаркое. Притомилась царевна, и стала она искать, где бы в тенёчке отдохнуть. Но как назло нигде не увидала она ни кустика, ни деревца, ни чего прочего. Но тут поднялся откуда-то ветерок-озорник и принёс шапочку красную. Порадовалась такой удачи Когьёку да и надела подарок нежданный, чтобы укрыться от солнца. Вот так и добралась царевна до моря.
Весело ей там был, но вскоре надоело ей плескаться у берега. И решала она на лодке покататься. И как не уговаривал Ка Кобун оставить эту затею, не соглашалась царевна Когьёку. Тогда одолжили они лодочку у рыбаков, а красную шапочку в залог оставили, и вышли в море. Плывут они себе, плывут, но тут откуда ни возьмись поднялась большая волна и перевернула утлое судёнышко. Не дал Ка Кобун себя на дно морское утащить, успел он ухватиться за лодку. Но посмотрел он по сторонам: нет нигде царевны! И сколько бы Ка Кобун ни нырял, где бы её ни искал, но пришлось ему на берег ни с чем возвращаться. Сел он тогда на мокрый песок и заплакал горькими слезами. Не вернуться ему без царевны в царство Змея Горыныча.
* * *
Очнулась царевна Когьёку, смотрит по сторонам да дивиться. Лежит она на перине из водорослей сотканной, стены кораллами украшены, а на потолке ракушки морские разноцветными огнями переливаются.
Но тут послышалась музыка печальная. Выглянула Когьёку из окна, а там паренёк молодой сидит да на гуслях играет. Тогда царевна и говорит:
— Да что ж ты, Хакурю, здесь делаешь? Тебя уж все обыскались, с ног сбились. Да и где это мы? Только вот думала, что захлебнусь я водою морской, и лежать мне на дне рыбами поедаемой, а очнулась в месте столь дивном.
— А это дворец царя морского Джудала. Прослышал он про твою красоту и похитить решил. Да и не Хакурю я теперь, а Садко. Так меня Джудал прозвал. Да и ты зови, а то царь морской услышит да ещё осерчает, — ответил тот.
— Но коль так бежать нам надобно, — молвила на это царевна.
— Ты, коль хочешь, то беги, а я здесь останусь. Нет у меня мочи по суши ходить да на солнце смотреть. Раз мать моя Кощеем Бессмертным заделалась, а сестра со Змеем Горынычем спуталась, то лучше я здесь останусь. Сыровато здесь, правда, но мне и так сойдёт.
Совсем опечалилась царевна, не хотелось ей всю жизнь на дне морском среди рыб да утопленников провести. А тут и сам царь морской явился. Посмотрел он на царевну Когьёку да говорит:
— Слыхал я, что краса твоя подобна солнцу. Вот и украл я тебя, чтобы ты мне дно морское освещала. Но, видимо, врёт людская молва. Что-то от вида твоего кислого и рыбёшки мои шугаются, и каракатицы.
— Коль так, отпусти меня на сушу, — взмолилась тут царевна.
— Что утопло в море, то всё моё, — ответил на это Джудал. — Не отпущу я тебя. Сидеть тебе здесь вечно и развлекать меня.
Дни и ночи сидит царевна и рыдает у окна. Уж нету мочи ей на рыб смотреть да песни Хакурю слушать. Хочется её по зелёной травке пройтись да на солнышке погреться. Истосковалась она, всё не в радость ей стало.
Надоело Джудалу причитания царевны слушать, и говорит он ей:
— Устал я от тебя. От слёз твоих лишь солёность моря повышается. Мне и Хакурю хватает с песнями его заунывными. Так что отпущу я тебя, но с одним условием. Коль найдётся для тебя жених, что не побоится гнева моего и сам лично явится за тобой в царство морское, чтобы биться со мной на смерть, дам я тебе свободу. А если нет, то вернёшься ты ко мне навечно.
После этого отпустил Джудал Когьёку. Вышла она на берег да и сразу увидала слугу своего Ка Кобуна, что уж месяц её искал, хоть надежду всякую потерял. Обрадовался он, что царевна жива-здорова, и про все свои печали сразу забыл.
Вернулись они домой. И тут жить да радоваться бы, да только как вспомнит царевна договор с Джудалом, так сразу слезами заливаться начинает. Да такими горючими, что враз дворец Змея Горыныча затопляет. Сослал тогда Коэн царевну за фабрикой волшебных напильников присматривать, да и указ издал, кто Когьёку рассмешит, тот сразу женится на ней и полфабрики в придачу получит. Да только, сколько добрых молодцев ни приходило, никто и тени улыбки вызвать не мог. Но однажды явился в царство Змея Горыныча со своими друзьями, царевичем Али-Бабой и лягушкой Морджаной, зверь волшебный, серый волк Аладдин. Прознал он про беду царевны и решил ей помочь.
Пришёл он к ней, да и выпытал, что с ней приключилось: и про то, как царь морской её похитил, и про то, как тосковала она по суше. И хоть и умолчала она про свой уговор с Джудалом, ведь как такой малыш самого царя морского победит, всё же светло и радостно стало у неё на душе. Вот и развеселить он её развеселил, но женихом не стал. А тут ещё и друзья Аладина случайно разрушили фабрику волшебных напильников. Решила тогда Когьёку в путешествие вместе с серым волком отправиться, может, там, в неведомых землях, жених для неё и сыщется, да и Ка Кобуна она с собой прихватила. Куда царевны без своего верного слуги? Много где она побывала, много чего повидала, даже Джудала встретила, но царевич Али-Баба его бочками с вином закидал, и оказалась она наконец в царстве Бальбад. Да только, как решили они на постоялом дворе остановиться, так Аладдин и ушёл по своим делам, а Али-Баба и вовсе куда-то исчез.
Задумалась тут Когьёку, где ей жениха отыскать, что б царя морского не убоялся. Ведь и много где побывала, но нигде ещё такого не повстречала.
А тут как раз мимо царевны Абумад проходил, старший брат Али-Бабы. Увидал он Когьёку и говорит:
— Что ж ты, красна-девица, сидишь-печалишься. Иль приключилось чего?
— Да как же мне не сидеть-печалится, когда надобно жениха отыскать, да такого, что бы Джудала, царя морского, на бой смертный вызвать мог.
— Да я тоже в поисках невесты брожу! — обрадовался тут Абумад. — А коль так, поможем в беде друг другу!
— И царя морского не убоишься?
— Уж разберусь как-нибудь.
Глянула на царевича Когьёку. Хоть лицом он и не пригож, да и ростом не вышел, но на безрыбье и Абумад жених. Согласилась она стать его невестой, а тут скоро и Али-баба явился, что на своей лягушке Морджане решил жениться.
Да вот дни идут, уж скоро и год, отпущенный ей на солнышке греться да по земле ходить, закончится, а Абумад и не думает к царю морскому идти. Тут и Али-Баба свою лягушку от Кощея Бессмертного спасать отправился. А Абумад даже и не шевелится. Осерчала тут Когьёку, решила она, что коль во всём белом свете нет никого, кто с морским царём может справиться, то она сама с ним насмерть биться будет. Но не успела она отправиться в путь, как вернулся Али-Баба, что спас свою Морджану от лап Кощея Бессмертного, да и Аладдин явился вместе с ним. Решили тогда в царстве Бальбад пир закатить на весь мир. Всех созвали, кого не забыли. А кого забыли, тот сам пришёл. И первым прилетел Змей Горыныч. Потребовал он, что бы Али-Баба женился на Когьёку, раз без его спроса царевну из дома увёл. А вторыми явились Джудал и Садко, чтобы забрать царевну в царство морское.
Долго бы они все спор вели, что да как и кто жених Когьёку, но решили сначала пир отгулять, а потом за дело браться. И на девятый день, как только хмельной дух из головы вышел, собрались все и стали беседу вести.
— Женись Али-Баба на Когьёку, — так молвил Змей Горыныч. — Коль ты Кощея Бессмертного одолел, то и царя морского сможешь. А если откажешься, то гореть твоему царству красным пламенем!
— Да мне без разницы, — сказал на это Джудал. — Одним царевичем-утопленником больше, одним меньше… Вот будет с кем Садко поговорить.
— С царём морским я, может, и сражусь, — так ответил Али-Баба. — Но невеста моя Морджана, и не будет у меня другой.
— Вот я и говорил, врёт людская молва. Будь твоя, Когьёку, краса как солнце, отыскался бы для тебя жених, что и ко мне заявиться не побоялся, — усмехнулся Джудал. — А коль так, пребывать тебе в моём царстве вечно.
Не утерпела тут Когьёку, схватила она меч, да и молвила грозно:
— Не нужны мне никакие женихи! Я и сама свою свободу отстоять могу!
— Неужто со мной сражаться будешь? — молвил на это Джудал. — А не убоишься? Я ведь на то, что ты царевна, смотреть не буду.
— Не убоюсь!
Усмехнулся на это Джудал да и отобрал у царевны меч.
— Ты и теперь со мной биться думаешь?
— Думаю! — молвила царевна. — Не хочу я вечность на дне морском провести!
— И неужто не радуют тебя красоты морские?
— Радуют, да только я и на суше хочу бывать, песни птиц слушать, да по весне на цветы любоваться. А поэтому не уступлю я тебе и, коль понадобиться, с кочергой против тебя выйду!
— А может, сам я для тебя не хорош, что и смотреть тошно?
— Хорош. Да только не ты ли меня насильно в своё царство уволок и от людских глаз спрятал?
Лишь рассмеялся на это Джудал, а после так молвил:
— Вот такую царицу морскую я себе и искал. Ну что, Когьёку, пойдёшь за меня? Всё равно ведь не отпущу.
Подумала тут царевна, подумала да и решила:
— Пойду я за тебя Джудал, коль ты меня на сушу отпускать будешь.
А после этого снова все собрались на пир, чтобы свадьбу Али-Бабы и Морджаны сыграть, да и Джудала с Когьёку заодно.
И я там была, ела-пила, вас с собой звала, а были ли вы там, так и не увидала.
Следующая глава: читайте здесь
@темы: фанфики, Magi, Сказ о том, как Али-Баба наконец женился